黄绒绒
2回答
Sonnet 130 十四行诗130 by William Shakespeare 威廉·莎士比亚 my mistress' eyes are not like the sun 我情⼈的眼睛不如太阳耀眼 coral is far more than her lip' red 珊瑚远⽐她的嘴唇红艳 if snow be white. why then her breats are down. 雪花洁⽩,她的胸脯只能算灰暗 if hairs be wires. black wires grown on her head. 秀发如丝,她只有⼀条漆⿊的线 I have seen Rosesdamaked. red and white. 我曾见玫瑰织锦,嫣红雪⽩ but no such roses see I in her cheeks. 她的颊上也没这般风采 and in some perfumes is there more delight. 许多的⾹⽔闻起来 than in then breath that form my mistress' reeks 都⽐她的吐息更愉⼈⼼怀 I love to hear speak. yet well I kown 我爱倾听她的语⾔,可我知道 that music hath a far more than pleasing sound ⾳乐会⽐她更动听悦⽿ I grant I never saw a gaddness go. my mistress 在她⾛过踏着地⾯的时候, when she walks. treads on the ground. 我也从未窥见⼥神的步态。 and yet. by heaven. I think my love as rare as any she belied with false compare. 然⽽,我仍要说我挚爱的那⼀位 和她所⽆法相⽐的⼀切同样珍贵。
Sonnet 130

十四行诗130

by William Shakespeare

威廉·莎士比亚

my mistress' eyes are not like the sun

我情⼈的眼睛不如太阳耀眼

coral is far more than her lip' red

珊瑚远⽐她的嘴唇红艳

if snow be white. why then her breats are down.

雪花洁⽩,她的胸脯只能算灰暗

if hairs be wires. black wires grown on her head.

秀发如丝,她只有⼀条漆⿊的线

I have seen Rosesdamaked. red and white.

我曾见玫瑰织锦,嫣红雪⽩

but no such roses see I in her cheeks.

她的颊上也没这般风采

and in some perfumes is there more delight.

许多的⾹⽔闻起来

than in then breath that form my mistress' reeks

都⽐她的吐息更愉⼈⼼怀

I love to hear speak. yet well I kown

我爱倾听她的语⾔,可我知道

that music hath a far more than pleasing sound

⾳乐会⽐她更动听悦⽿

I grant I never saw a gaddness go. my mistress

在她⾛过踏着地⾯的时候,

when she walks. treads on the ground.

我也从未窥见⼥神的步态。

and yet. by heaven. I think my love as rare as any she belied with false compare.

然⽽,我仍要说我挚爱的那⼀位

和她所⽆法相⽐的⼀切同样珍贵。
2温暖
2条回答
是的呢
觉华
3年前
莎士比亚的十四行诗歌,首首充满爱
相关问答
#《如果你爱我》 作者:Virginia Satir 请你爱我之前先爱你自己 爱我的同时也爱着你自己 你若不爱你自己 你便无法来爱我 这是爱的法则 因为 你不可能给出 你没有的东西 你的爱 只能经由你而流向我 若你是干涸的 我便不能被你滋养 若因滋养我而干涸你 本质上无法成立 因为 剥削你并不能让我得到滋养 把你碗里的饭倒进我的碗里 看着你拿着空碗去乞讨 并不能让我受到滋养 牺牲你自己来满足我的需要 那并不能让我幸福快乐 那就像 你给我戴上王冠 却将它嵌进我的肉里 疼痛我的灵魂 宣称自我牺牲是伟大的 那是一个古老的谎言 你贬低自己 并不能使我高贵 我只能从你那里学到“我不值得” 自我牺牲里没有滋养 有的是期待、压力和负担 若我没有符合你的期望 我从你那里拿来的 便不再是营养 而是毒药 它制造了内疚、怨恨,甚至仇恨 我愿你的爱像阳光 我感受到温暖、自在、丰盛喜悦 我在你的爱里滋养、成长 我从你那里学会无条件的给予 因为你让我知晓我的富足 与那爱的源头连接,永不枯竭 永远照耀 请爱你自己吧 在爱他人之前先爱自己 爱自己不是自私 牺牲自己并不是爱的表达方式 爱的源头就在那里 然而,除非你让自己成为管道 爱不能经由你而流向我 你若连接 爱会滋养你我双方 你若断开连接 爱便不能经由你而流向我 你的爱便不是真爱 而是自我牺牲 然而,那不是我想要的 爱自己,是生命的法则 除非爱自己 你不可能滋养到别人 我愿意看到充满爱和滋养的你 而不是自我牺牲的你 因为,我也爱你 我爱你 必先爱我自己 否则,我无法爱你 而你,亦当如此 生命的本质是生生不息的流动 生命如此 爱如此 请借此机会好好爱自己#
相关话题
#感情那些事# 6506670个回答
#人际关系# 2812922个回答
#压力太大怎么办# 1679140个回答
#职场二三事# 589340个回答
#个人成长# 11750935个回答
#抑郁求助# 559678个回答
#焦虑怎么办# 1196551个回答
#心理咨询# 2738074个回答